menú

Para escuchar

Escucha las palabras y melodías con que las familias indígenas alientan a sus hijos a crecer y otros sonidos de su vida cotidiana.

Si tienes una conexión de buena velocidad, puedes activar el visor de canciones presionando el botón rojo.

Shëntsek kojtsemna/ Quédate callado Kamëntšá 4:20 Más info
Botamán jentchuayam / Saludarse bonito [Introducción] Kamëntšá 0:58 Más info
Botamán jentchuayam / Saludarse bonito [Canción] Kamëntšá 1:28 Más info
Kuay Jajoy / Vamos a la chagra [Introducción] Kamëntšá 1:40 Más info
Kuay Jajoy / Vamos a la chagra [Canción] Kamëntšá 1:45 Más info
Cumpleaño, uachuanté / El cumpleaños, un día especial [Introducción] Kamëntšá 1:29 Más info
Cumpleaño, uachuanté / El cumpleaños, un día especial [Canción] Kamëntšá 3:52 Más info
Pamillangbe shinÿak / Alrededor de nuestra tulpa [Introducción] Kamëntšá 0:49 Más info
Pamillangbe shinÿak / Alrededor de nuestra tulpa [Canción] Kamëntšá 1:36 Más info
Jashnam Javersiam / Canto para sanar a un niño Kamëntšá 2:49 Más info
Bashëtem mëtškuay / La niña serpiente [relato en español] Kamëntšá 3:28 Más info
Bashëtem mëtškuay / La niña serpiente [relato en kamëntšá] Kamëntšá 3:02 Más info
Amanece entre los korebajᵾ Korebajʉ 2:51 Más info
Peto soaja / Madura la palma de cumare [Introducción] Korebajʉ 0:29 Más info
Peto soaja / Madura la palma de cumare [Coro adultos] Korebajʉ 0:54 Más info
Peto soaja / Madura la palma de cumare [Coro niños y niñas] Korebajʉ 0:34 Más info
Nani uja / Embrujo de amor [Introducción] Korebajʉ 1:26 Más info
Nani uja / Embrujo de amor [Canción] Korebajʉ 1:46 Más info
Cou uja cha’iche’me / Danza de la tortuga charapa [Introducción] Korebajʉ 0:39 Más info
Cou uja cha’iche’me / Danza de la tortuga charapa [Canción] Korebajʉ 1:45 Más info
Aña uja / Danza de la serpiente Korebajʉ 1:51 Más info
Jure bati romio / Mujer, torcaza de la montaña [Introducción] Korebajʉ 0:24 Más info
Jure bati romio / Mujer, torcaza de la montaña [Canción] Korebajʉ 0:50 Más info
Uja ñase va’upi / Alegre canta el tucán [Introducción] Korebajʉ 0:34 Más info
Uja ñase va’upi / Alegre canta el tucán [Coro adultos] Korebajʉ 1:56 Más info
Uja ñase va’upi / Alegre canta el tucán [Coro infantil] Korebajʉ 0:36 Más info
Chai kãã / El manto del tigre [Relato en korebajʉ] Korebajʉ 3:29 Más info
Chai kãã / El manto del tigre [Relato en español] Korebajʉ 3:43 Más info
Bosque donde habitan los jais Embera Chamí 3:14 Más info
Las vueltas [Introducción] Embera Chamí 0:15 Más info
Las vueltas [Torbellino instrumental] Embera Chamí 2:10 Más info
Nepõnocheke / Linda semillita [Introducción] Embera Chamí 0:30 Más info
Nepõnocheke / Linda semillita [Canción] Embera Chamí 0:30 Más info
Chibanacheke / Los pajaritos [Introducción] Embera Chamí 0:07 Más info
Chibanacheke / Los pajaritos [Canción] Embera Chamí 1:05 Más info
Chikorocheke / Los caracoles [Introducción] Embera Chamí 0:30 Más info
Chikorocheke / Los caracoles [Canción] Embera Chamí 0:48 Más info
Llamado a los jais, los espíritus [Introducción] Embera Chamí 1:19 Más info
Llamado a los jais, los espíritus [Llamado] Embera Chamí 1:32 Más info
Laguna apacible Sáliba 3:30 Más info
Dada Kalamancha / A la abuela Kalamancha [Introducción] Sáliba 0:27 Más info
Dada Kalamancha / A la abuela Kalamancha [Canción] Sáliba 1:18 Más info
Dada Kalamancha / A la abuela Kalamancha [Traducción] Sáliba 0:57 Más info
Sekwĩdiga suti / No llore bebecita [Canción] Sáliba 1:56 Más info
Sekwĩdiga suti / No llore bebecita [Explicación] Sáliba 1:16 Más info
Así se dice en sáliba… Sáliba 0:31 Más info
Melodía para que la niña crezca [Introducción] Sáliba 0:36 Más info
Melodía para que la niña crezca [Instrumental de bututo] Sáliba 2:42 Más info
Tananado, ĩsima / Le brindo mi guarapo [Canción] Sáliba 1:03 Más info
Tananado, ĩsima / Le brindo mi guarapo [Explicación] Sáliba 0:49 Más info
Estos son los animales Sáliba 2:47 Más info
Sekwĩdiga xuse / Duérmete, hermanito [Introducción] Sáliba 0:21 Más info
Sekwĩdiga xuse / Duérmete, hermanito [Canción] Sáliba 0:58 Más info
Sekwĩdiga xuse / Duérmete, hermanito [Explicación] Sáliba 0:45 Más info
Polifonía nocturna Kokama 3:32 Más info
Marcial explica cómo enseña [En kokama] Kokama 1:06 Más info
Marcial explica cómo enseña [En español] Kokama 0:52 Más info
Waka tsatsatsima / Arrullo de la vaca Kokama 4:58 Más info
Así se saluda en kokama Kokama 1:13 Más info
Yawarapana / La nutria Kokama 3:34 Más info
El maestro invita a los niños a cuidar la escuela Kokama 0:26 Más info
Kapiwara / Chigüiro [Introducción] Kokama 0:13 Más info
Kapiwara / Chigüiro [Canción] Kokama 2:08 Más info
Las partes del cuerpo Kokama 3:06 Más info
Kukuara ikara / Canto del cultivo [Introducción] Kokama 0:13 Más info
Kukuara ikara / Canto del cultivo [Canción] Kokama 3:10 Más info
Las aves Kokama 2:21 Más info
Tukituki / Tuquituqui [Introducción] Kokama 0:30 Más info
Tukituki / Tuquituqui [Canción] Kokama 1:37 Más info
Los peces Kokama 2:17 Más info
Wangana / El puerco de monte Kokama 8:14 Más info
Los astros Kokama 0:44 Más info
Diversas expresiones coloquiales Kokama 1:21 Más info
Cómo se dice niño y niña, hombre y mujer Kokama 0:51 Más info
Melodía de carnaval Kokama 5:37 Más info
Los mayores recuerdan el carnaval [en kokama] Kokama 2:14 Más info
Los mayores recuerdan el carnaval [en español] Kokama 0:50 Más info
Despedida Kokama 0:40 Más info
Llega el viento a la selva y es mediodía Yagua 3:32 Más info
Mayinmanu ponu / Duerme ya, hijita Yagua 2:38 Más info
Mi alma es un respiro más para ti [Introducción] Yagua 0:29 Más info
Mi alma es un respiro más para ti [Canción] Yagua 6:58 Más info
Jãnto / El delfín rosado [Introducción] Yagua 0:23 Más info
Jãnto / El delfín rosado [Canción] Yagua 1:46 Más info
Jujuto / La garza sokó [Introducción] Yagua 0:49 Más info
Jujuto / La garza sokó [Canción] Yagua 3:51 Más info
Juatá / El mono fraile Yagua 7:02 Más info
Tuwari / El pollito Yagua 4:01 Más info
Cladá / Pez bujurki [Introducción] Yagua 0:48 Más info
Cladá / Pez bujurki [Canción] Yagua 3:36 Más info
Lanchesita / La lancha [Introducción] Yagua 1:53 Más info
Lanchesita / La lancha [Canción] Yagua 3:43 Más info
Bosque lluvioso y arroyo Awá 4:46 Más info
Wat kinmari / Buenos días [Introducción] Awá 0:14 Más info
Wat kinmari / Buenos días [Canción] Awá 2:09 Más info
Tuh putnu / Tejo la jigra [Introducción] Awá 0:40 Más info
Tuh putnu / Tejo la jigra [Canción] Awá 1:02 Más info
Inkat sak pampa chakat sukin / Abuelo va caminando por la selva Awá 6:25 Más info
Kukum kanta / Canción del guatín [Canción] Awá 2:41 Más info
Kukum kanta / Canción del guatín [Explicación] Awá 1:06 Más info
Pi Awá / La gente del río [Canción] Awá 0:58 Más info
Pi Awá / La gente del río [Explicación] Awá 1:11 Más info
Pienti mitti / Pata de iguana Awá 6:25 Más info
Awa ashampa pia ukta kimtu uz amin / La mujer awá muele maíz Awá 2:26 Más info
Wat uzan / Vivir con tranquilidad [Introducción] Awá 1:19 Más info
Wat uzan / Vivir con tranquilidad [Canción] Awá 7:30 Más info
En el lugar sagrado Ette Ennaka 2:34 Más info
Waansa, mariposa Ette Ennaka 1:54 Más info
Los números del 1 al 5 Ette Ennaka 0:51 Más info
Tólepi / El pájaro grande [Introducción] Ette Ennaka 0:18 Más info
Tólepi / El pájaro grande [Canción] Ette Ennaka 4:27 Más info
Kiitikkwisu kitta: El hermoso canto de los pajaritos [Introducción] Ette Ennaka 0:10 Más info
Kiitikkwisu kitta: El hermoso canto de los pajaritos [Canción] Ette Ennaka 2:19 Más info
Las abuelas cantan Kiitikwisu kitta y Waansa [Canción 1] Ette Ennaka 2:50 Más info
Las abuelas cantan Kiitikwisu kitta y Waansa [Canción 2] Ette Ennaka 3:01 Más info
Animales [Vocabulario] Ette Ennaka 0:23 Más info
Animales [niños y niñas] Ette Ennaka 1:03 Más info
Brurugwasu / Tan hermosa como el color del fruto de la carauta [Introducción] Ette Ennaka 0:12 Más info
Brurugwasu / Tan hermosa como el color del fruto de la carauta [Canción] Ette Ennaka 3:57 Más info
Jurirate Owettikwisu / ¡Vamos, niños! Ette Ennaka 1:09 Más info
Silbar con la flor del cocuyo [Introducción] Ette Ennaka 0:23 Más info
Silbar con la flor del cocuyo [Instrumental] Ette Ennaka 0:21 Más info
Lugar sagrado [en ette taara] Ette Ennaka 2:16 Más info
Lugar sagrado [en español] Ette Ennaka 2:54 Más info
De mañana en Tezhumke Wiwa 2:06 Más info
Meku ime kunkuhsana / Allá es donde comienza la semilla Wiwa 3:00 Más info
La canción del viento [Introducción] Wiwa 0:23 Más info
La canción del viento [Instrumental de gaitas y maraca] Wiwa 2:58 Más info
Melodía para el bautizo del niño [Canción] Wiwa 0:50 Más info
Melodía para el bautizo del niño [Explicación] Wiwa 0:59 Más info
Canción del árbol Wiwa 3:07 Más info
Canción para el mar Wiwa 1:07 Más info
Canción para el niño en el vientre [Introducción] Wiwa 0:28 Más info
Canción para el niño en el vientre [Canción parte 1] Wiwa 1:12 Más info
Canción para el niño en el vientre [Explicación] Wiwa 0:48 Más info
Canción para el niño en el vientre [Canción parte 2] Wiwa 1:34 Más info
El alcaraván Wiwa 0:10 Más info
El alcaraván Wiwa 0:28 Más info
El lenguaje de las estrellas Kamëntšá 1:37 Más info
El origen del sol Korebajʉ 1:32 Más info
La muerte, el maíz y el chontaduro Embera Chamí 2:01 Más info
Pulu y su hijo enseñaron a los Sáliba Sáliba 2:00 Más info
El origen del mundo y de los kokamas Kokama 1:55 Más info
Dios despertó al pueblo yagua Yagua 2:04 Más info
Katsa ti, el árbol grande Awá 2:10 Más info
Yaao y la Madre Tierra Ette Ennaka 1:57 Más info
Éramos burbujas de agua Wiwa 1:45 Más info
En la cascada sagrada Totoroez 2:02 Más info
Totok El sapo Totoroez 1:20 Más info
Yo te quiero Totoroez 0:26 Más info
Vamos a jugar Totoroez 0:15 Más info
El sonido y el silencio Totoroez 0:10 Más info
Algunos colores Totoroez 0:08 Más info
El cuerpo Totoroez 0:09 Más info
Wan kintratrap / Duérmete ya [Introducción] Totoroez 0:52 Más info
Wan kintratrap / Duérmete ya [Canción] Totoroez 1:02 Más info
Wan kintratrap / Duérmete ya [Traducción] Totoroez 0:21 Más info
Amalfi y los números Totoroez 0:28 Más info
Hilar palabras Totoroez 0:14 Más info
Algunos animales Totoroez 0:09 Más info
Las palabras de la huerta Totoroez 0:18 Más info
Pɨl ɨ trau / La huerta y la luna Totoroez 0:50 Más info
Nabe trau poikor / Yo tengo la huerta Totoroez 3:19 Más info
Alrededor del fuego Totoroez 0:08 Más info
Danza purajɨk pailap: La danza del maíz Totoroez 1:35 Más info
Pura pus'ik / La lonja de maíz Totoroez 1:32 Más info
Cuando construimos hablamos de... Totoroez 0:09 Más info
Jamarap kɨn / Así se hace la casa [relato en namtrik] Totoroez 1:51 Más info
Jamarap kɨn / Así se hace la casa [relato en español] Totoroez 1:09 Más info
Jamarap kɨn / Así se hace la casa [Pisar el barro, explicación y traducción] Totoroez 0:54 Más info
Jamarap kɨn / Así se hace la casa [Preparar la paja, explicación y traducción] Totoroez 1:06 Más info
El médico tradicional Totoroez 0:21 Más info
Kal'um / El duende [en namtrik] Totoroez 3:49 Más info
Kal'um / El duende [en español] Totoroez 2:56 Más info
Unɨpe kuidaik kɨn / Los cuidados del niño [en namtrik] Totoroez 2:10 Más info
Unɨpe kuidaik kɨn / Los cuidados del niño [en español] Totoroez 3:29 Más info
Momentos del día Totoroez 0:07 Más info
Nombrar el paisaje Totoroez 0:11 Más info
Pan mɨk / El hombre venado [relato en namtrik] Totoroez 8:19 Más info
Pan mɨk / El hombre venado [relato en español] Totoroez 3:40 Más info
Saludo y despedida Totoroez 0:04 Más info
Montaña apacible Totoroez 3:32 Más info
Truenos en la sabana Sikuani 3:00 Más info
Katsipitsipi / Katsipitsipi, la pequeña gaviota [Canción] Sikuani 3:12 Más info
Katsipitsipi / Katsipitsipi, la pequeña gaviota [Traducción] Sikuani 0:38 Más info
Akaneto / La gaviota [Canción] Sikuani 1:35 Más info
Akaneto / La gaviota [Traducción] Sikuani 0:20 Más info
Pawena Pawena boto / Las palmas, las palmas [Canción] Sikuani 1:33 Más info
Pawena Pawena boto / Las palmas, las palmas [Traducción] Sikuani 0:15 Más info
Bajanakabo Baja tsaena baitsi pawaitaje / Bajanakabo Esto sucedía en un verano Sikuani 2:28 Más info
Akarsoso / Camarón [Canción] Sikuani 1:09 Más info
Akarsoso / Camarón [Traducción] Sikuani 0:22 Más info
Daxita xania baliyamütsane waji / Canto para que todos estemos contentos [Canción] Sikuani 2:11 Más info
Daxita xania baliyamütsane waji / Canto para que todos estemos contentos [Traducción] Sikuani 0:26 Más info
Warawanae peliwaisi / El origen del árbol de chaquiras [en sikuani] Sikuani 1:03 Más info
Warawanae peliwaisi / El origen del árbol de chaquiras [en español] Sikuani 0:12 Más info
Tsamanimonae waji / Canto de la familia Tsamani [Canción] Sikuani 2:13 Más info
Tsamanimonae waji / Canto de la familia Tsamani [Traducción] Sikuani 0:28 Más info
Cerca del río Sikuani 1:15 Más info
Waji pewaxinakueto peperrabuwitsabinetxa / Canto al agua para que el niño crezca fuerte [Introducción y canción] Sikuani 1:09 Más info
Waji pewaxinakueto peperrabuwitsabinetxa / Canto al agua para que el niño crezca fuerte [Traducción] Sikuani 0:24 Más info
Nakuenü peliwaisi / La historia de Nakuenü, el Hombre Mundo [en sikuani] Sikuani 1:08 Más info
Nakuenü peliwaisi / La historia de Nakuenü, el Hombre Mundo [en español] Sikuani 1:01 Más info
Bajanakabo Tukuekobiji nueboka ekaeta / Bajanakabo Aún estando sentado llora el tucán [Canción] Sikuani 6:19 Más info
Bajanakabo Tukuekobiji nueboka ekaeta / Bajanakabo Aún estando sentado llora el tucán [Traducción] Sikuani 1:02 Más info
Pekainaewaji / Canto para calmar el cuerpo Sikuani 0:48 Más info
Wakena peliwaisi / Cuando cazábamos una danta [en sikuani] Sikuani 1:10 Más info
Wakena peliwaisi / Cuando cazábamos una danta [en español] Sikuani 1:16 Más info
Wiliwili jalekuma / Jalekuma del pato güirirí Sikuani 0:52 Más info
Tsamanimonae waji / Canto de la familia de Tsamani [Canción] Sikuani 2:53 Más info
Tsamanimonae waji / Canto de la familia de Tsamani [Traducción] Sikuani 0:41 Más info
Dujuiwaji, el canto del pescado [Canción] Sikuani 0:39 Más info
Dujuiwaji, el canto del pescado [Traducción] Sikuani 0:47 Más info
Jiwalito menua / Como dice la sardinita [Canción] Sikuani 1:09 Más info
Jiwalito menua / Como dice la sardinita [Traducción] Sikuani 0:32 Más info
Kalumela jalekuma / Jalekuma de Kalumelita Sikuani 0:44 Más info
Riachuelo y pajarito Sikuani 2:30 Más info
Nombrar el paisaje Sikuani 0:24 Más info
Bajanakabo [Canción] Sikuani 1:01 Más info
Bajanakabo [Traducción] Sikuani 0:28 Más info
La comunidad, la casa y algunos objetos Sikuani 0:20 Más info
Algunos animales Sikuani 0:26 Más info
La comida Sikuani 0:23 Más info
Kaliwirnae peliwaisi / La historia del árbol de los alimentos [en sikuani] Sikuani 2:55 Más info
Kaliwirnae peliwaisi / La historia del árbol de los alimentos [en español] Sikuani 2:54 Más info
Soy feliz Sikuani 0:09 Más info
Te quiero mucho Sikuani 0:17 Más info
Sensaciones y emociones Sikuani 0:13 Más info
Bajanakabo Apo tana pijiwi naükotsiwa naükotsiwa / Bajanakabo No volteo a mirar hacia atrás Sikuani 2:50 Más info
Algunas actividades Sikuani 0:15 Más info
El cuerpo Sikuani 0:19 Más info
Vamos a... Sikuani 0:16 Más info
Los pajaritos y el trueno Jiw 1:00 Más info
Nawaekose: madrugar a bañarse [Canción] Jiw 2:51 Más info
Nawaekose: madrugar a bañarse [Traducción] Jiw 0:10 Más info
Vamos a... Jiw 0:13 Más info
Música y sonido Jiw 0:15 Más info
Matjuiyax chamoeyax: canto para la buena suerte [Canción] Jiw 1:31 Más info
Matjuiyax chamoeyax: canto para la buena suerte [Traducción] Jiw 1:02 Más info
La comunidad y la casa Jiw 0:19 Más info
Sembrar Jiw 0:11 Más info
Xusituero kunuko / Me pinto la cara con kunuko [Canción] Jiw 1:12 Más info
Xusituero kunuko / Me pinto la cara con kunuko [Traducción] Jiw 0:07 Más info
Xopelanae / Sembrando tabaco Jiw 1:24 Más info
Maenilo facho / Canción de las hojas de chundú [Canción] Jiw 1:45 Más info
Maenilo facho / Canción de las hojas de chundú [Traducción] Jiw 0:31 Más info
Nombrar el paisaje Jiw 0:31 Más info
La familia y los amigos Jiw 0:24 Más info
Jajuit yamxʉch moejsliajwa / Que la niña se duerma [Canción] Jiw 1:02 Más info
Jajuit yamxʉch moejsliajwa / Que la niña se duerma [Traducción] Jiw 1:02 Más info
Joerikatueno / La palma de pusui Jiw 1:04 Más info
El cuerpo Jiw 0:08 Más info
Algunos animales Jiw 0:23 Más info
Kueme ruya / La gallina canta [Introducción] Jiw 2:40 Más info
Kueme ruya / La gallina canta [Canción] Jiw 2:40 Más info
Betujoerola: Canción de hierba verde Jiw 2:34 Más info
Mathiwcha thiwcha / La iguana, iguana Jiw 1:22 Más info
Algunas actividades Jiw 0:17 Más info
Algunos alimentos Jiw 0:14 Más info
Machiribota / Desde los cerros [Canción] Jiw 2:58 Más info
Machiribota / Desde los cerros [Traducción] Jiw 0:33 Más info
Sensaciones y emociones Jiw 0:22 Más info
Chajia panawaepijt / Cuando madrugo a bañarme [Canción] Jiw 1:24 Más info
Chajia panawaepijt / Cuando madrugo a bañarme [Canción] Jiw 1:24 Más info
Pawis wʉajan / Las primeras mujeres [Relato] Jiw 3:44 Más info
Pawis wʉajan / Las primeras mujeres [Traducción] Jiw 1:03 Más info
Yawejane facho: Vienen con remos pintados Jiw 1:36 Más info
A orillas del río Guaviare Jiw 7:11 Más info
Pequeña llovizna Nʉkak 3:32 Más info
Wa wʉ̃ˈ wena a nijni ye’ / Mi papá siente orgullo al verme Nʉkak 8:19 Más info
La comunidad y las cosas de los Nukak Nʉkak 0:42 Más info
Nacer a la familia y los amigos Nʉkak 0:54 Más info
Así suena el hueso de venado Nʉkak 2:56 Más info
Nai jũĩke / No llores, hermanito [en nukak] Nʉkak 1:08 Más info
Nai jũĩke / No llores, hermanito [en español] Nʉkak 1:06 Más info
Así suena la nueva flauta de Mabe’ Marinin Nʉkak 1:02 Más info
Vamos a... Nʉkak 0:16 Más info
Silencio, música y palabra Nʉkak 0:25 Más info
We’e pa jua we’e pa yan / Consejo para los jóvenes [Canción en nukak] Nʉkak 10:41 Más info
We’e pa jua we’e pa yan / Consejo para los jóvenes [Traducción] Nʉkak 1:36 Más info
Mabe’ Marinin toca la flauta de hueso Nʉkak 4:54 Más info
Algunas actividades Nʉkak 0:17 Más info
Algunos animales Nʉkak 0:36 Más info
Relato sobre la cacería [En nukak] Nʉkak 9:34 Más info
Relato sobre la cacería [En español] Nʉkak 5:50 Más info
Llamado a los animales Nʉkak 3:26 Más info
Jo’nide pa’ ye wa wem / Yo me veo como el pato real [Canción en nukak] Nʉkak 3:02 Más info
Jo’nide pa’ ye wa wem / Yo me veo como el pato real [Traducción] Nʉkak 2:04 Más info
Partes del cuerpo Nʉkak 0:20 Más info
Juanito toca su flauta Nʉkak 1:18 Más info
Sembrar y algunos alimentos Nʉkak 0:29 Más info
Jeka’ / ¡Preste atención! [Relato en nukak] Nʉkak 5:42 Más info
Jeka’ / ¡Preste atención! [Relato en español] Nʉkak 3:31 Más info
Nombrar el paisaje Nʉkak 0:47 Más info
Sensaciones y emociones Nʉkak 0:22 Más info
Saludo y despedida Nʉkak 0:14 Más info
Fuerte aguacero Nʉkak 1:30 Más info
Canción de cortejo de Carlos Nijbe' [Canción] Nʉkak 7:05 Más info
Canción de cortejo de Carlos Nijbe' [Traducción] Nʉkak 0:39 Más info
Carlos va de cacería Nʉkak 3:19 Más info
Darío alista sus dardos [Canto] Nʉkak 6:01 Más info
Darío alista sus dardos [Traducción] Nʉkak 0:29 Más info
La fuerza de Díbira [Canto] Nʉkak 7:37 Más info
La fuerza de Díbira [Traducción] Nʉkak 2:26 Más info
Así vivíamos antes [Canción] Nʉkak 9:46 Más info
Así vivíamos antes [Traducción] Nʉkak 0:27 Más info
El cazador, el líder Nʉkak 8:17 Más info
Las tristezas de María Nʉkak 15:25 Más info
Marta y su papá [Canto] Nʉkak 24:20 Más info
Marta y su papá [Traducción] Nʉkak 1:28 Más info
Mauricio Yau', cazador Nʉkak 6:59 Más info
Soy una mujer Nʉkak Nʉkak 0:35 Más info
Soy una mujer Nʉkak [Canto] Nʉkak 8:39 Más info
Rosa y la bebida de seje [Traducción] Nʉkak 1:17 Más info
Rosa y la bebida de seje [Canto] Nʉkak 12:03 Más info
Yo hice mi camino solo [Traducción] Nʉkak 0:23 Más info
Yo hice mi camino solo [Canción] Nʉkak 19:15 Más info
Cuentan los abuelos Totoroez 1:49 Más info
El origen del mundo Sikuani 2:05 Más info
Laman y Wamek, la tierra y el cielo Jiw 2:15 Más info
Tres espíritus, tres mundos Nʉkak 2:28 Más info
Amanecer Kawiyarí 2:28 Más info
El paisaje Kawiyarí 0:33 Más info
El comienzo del Yuruparí/ Mawinamí kurúta kúaje (Relato) Kawiyarí 1:50 Más info
El comienzo del Yuruparí/ Mawinamí kurúta kúaje (Traducción) Kawiyarí 3:15 Más info
Jirijirimo Kawiyarí 2:06 Más info
Familia Kawiyarí 0:26 Más info
Curación del mundo/ Ya’pa Parimá (Relato) Kawiyarí 2:57 Más info
Curación del mundo/ Ya’pa Parimá (Traducción) Kawiyarí 8:51 Más info
Lugar sagrado del yuruparí Kawiyarí 1:41 Más info
La comunidad y algunos alimentos Kawiyarí 0:27 Más info
Manuwenu, madre de los alimentos/ ReManuwenu tsakate hanua (Relato) Kawiyarí 0:35 Más info
Manuwenu, madre de los alimentos/ ReManuwenu tsakate hanua (Traducción) Kawiyarí 1:45 Más info
Canto del casabe (Canción) Kawiyarí 3:45 Más info
Canto del casabe (Traducción) Kawiyarí 1:17 Más info
Algunos animales Kawiyarí 1:27 Más info
El origen de la tierra, la noche y la cola del oso hormiguero/ Keyuaka ta'kari kanipenami niapikanipenami ta¢ru tipikanipenami (Relato) Kawiyarí 9:41 Más info
El origen de la tierra, la noche y la cola del oso hormiguero/ Keyuaka ta'kari kanipenami niapikanipenami ta¢ru tipikanipenami (Traducción) Kawiyarí 10:09 Más info
Música y emociones Kawiyarí 0:16 Más info
Danza de la pepa de umarí Kawiyarí 4:47 Más info
Partes del cuerpo Kawiyarí 0:12 Más info
Canto de la pepa de Umarí (Canción) Kawiyarí 2:27 Más info
Canto de la pepa de Umarí (Traducción) Kawiyarí 0:28 Más info
Atardecer Kawiyarí 2:04 Más info
Actividades y vamos a… Kawiyarí 0:38 Más info
Noche en el puente de Buenos Aires Kawiyarí 3:21 Más info
Saludos y despedidas Kawiyarí 0:24 Más info
Avioneta Kawiyarí 2:02 Más info
El comienzo del bastón de mando de yuruparí/ Keyuaka mawinamí surikapa kanipenami (Relato) Kawiyarí 8:29 Más info
El comienzo del bastón de mando de yuruparí/ Keyuaka mawinamí surikapa kanipenami (Traducción) Kawiyarí 11:09 Más info
Seres de la selva Kawiyarí 0:08 Más info
Relato Origen Kawiyarí Kawiyarí Más info
Amanecer en el internado Pinoãmahsã 4:15 Más info
Nijinore batsakamoye/ Canto para dormir al niño Pinoãmahsã 1:01 Más info
Sonido y música Pinoãmahsã 0:54 Más info
El baile del nacimiento de la cepa del carrizo Pinoãmahsã 5:29 Más info
Cachivera del río Papurí Pinoãmahsã 5:00 Más info
Historia del gran pez/ Wai'dianɨ meneke kijti (Relato) Pinoãmahsã 4:38 Más info
Historia del gran pez/ Wai'dianɨ meneke kijti (Traducción) Pinoãmahsã 3:57 Más info
Baile de la mojarra Pinoãmahsã 5:31 Más info
El paisaje Pinoãmahsã 1:15 Más info
10 Campanas de la iglesia Pinoãmahsã 0:53 Más info
Canto de bienvenida/ Bukue batsapitikaye (Canción) Pinoãmahsã 2:24 Más info
Canto de bienvenida/ Bukue batsapitikaye (Traducción) Pinoãmahsã 1:01 Más info
Partes del cuerpo Pinoãmahsã 0:40 Más info
Curación para protección del niño/ Kõa'matsare nijinore batsekamotaye (Relato) Pinoãmahsã 2:24 Más info
Curación para protección del niño/ Kõa'matsare nijinore batsekamotaye (Traducción) Pinoãmahsã 2:18 Más info
Algunos Animales Pinoãmahsã 1:21 Más info
Paisaje nocturno en el internado Pinoãmahsã 5:01 Más info
Organillo en la selva Pinoãmahsã 1:27 Más info
Saludos y despedidas Pinoãmahsã 0:22 Más info
Paisaje en el puente pegajoso Pinoãmahsã 2:57 Más info
Canto para los no indígenas (Canción) Pinoãmahsã 1:50 Más info
Canto para los no indígenas (Traducción) Pinoãmahsã 0:38 Más info
Lluvia Pinoãmahsã 3:00 Más info
Vamos a… Pinoãmahsã 0:38 Más info
Historia del carrizo parte 1 Pinoãmahsã 2:39 Más info
Historia del carrizo parte 2 Pinoãmahsã 2:39 Más info
Historia del carrizo parte 3 Pinoãmahsã 2:39 Más info
Historia del carrizo parte 4 Pinoãmahsã 2:39 Más info
Historia del carrizo parte 5 Pinoãmahsã 2:39 Más info
Historia del carrizo parte 6 Pinoãmahsã 2:39 Más info
Actividades Pinoãmahsã 1:23 Más info
Nuestra vida antes y comienzo de Teresita de Piramirí/ Ɨsã katiriro sajingu Teresita dukariro (Relato) Pinoãmahsã 5:56 Más info
Nuestra vida antes y comienzo de Teresita de Piramirí/ Ɨsã katiriro sajingu Teresita dukariro (Traducción) Pinoãmahsã 2:11 Más info
Familia Pinoãmahsã 1:47 Más info
Loros Pinoãmahsã 0:36 Más info
Algunos alimentos Pinoãmahsã 1:12 Más info
Rezo de protección de la vida/ Kajtirore batsekamotaye (Relato) Pinoãmahsã 2:15 Más info
Rezo de protección de la vida/ Kajtirore batsekamotaye (Traducción) Pinoãmahsã 2:24 Más info
Sensaciones y emociones Pinoãmahsã 0:36 Más info
Campana barrio Tívoli y llamado a la fiesta Pinoãmahsã 0:26 Más info
La comunidad, la casa y algunos objetos Pinoãmahsã 1:56 Más info
El baile del nacimiento de la cepa del carrizo (versión binaural) Pinoãmahsã 5:29 Más info
Baile de la mojarra (versión binaural) Pinoãmahsã 5:31 Más info
Relato Origen Pinoãmahsã Pinoãmahsã Más info
Amanecer Kakua 6:00 Más info
Música y sonido Kakua 0:38 Más info
Toque de carrizo para pedir chicha fuerte/ Baápnihu ʉbát pojaát (Traducción) Kakua 0:18 Más info
Toque de carrizo para pedir chicha fuerte/ Baápnihu ʉbát pojaát (Canción) Kakua 3:40 Más info
Algunos animales Kakua 1:22 Más info
Historia del tigre/ Jio cá̃acdih (Relato) Kakua 2:12 Más info
Historia del tigre/ Jio cá̃acdih (Traducción) Kakua 1:58 Más info
Mediodía en Wakará Kakua 3:04 Más info
Familia Kakua 0:52 Más info
Dormir al niño / Webitdih ʉwáat -Fragmento (Relato) Kakua 3:23 Más info
Dormir al niño / Webitdih ʉwáat -Fragmento (Traducción) Kakua 2:02 Más info
Wiíh wʉʉ ji/ Hijo mío duérmete Kakua 0:51 Más info
Algunos alimentos Kakua 0:33 Más info
Arrullo de Jamʉ Kakua 0:53 Más info
Toque de yapurutú para pedir chicha/ Poonih choodih ʉbát (Canción) Kakua 0:18 Más info
Toque de yapurutú para pedir chicha/ Poonih choodih ʉbát (Traducción) Kakua 4:20 Más info
Partes del cuerpo Kakua 0:32 Más info
Canto para el dolor de cabeza/ Wao johat chapat (Relato) Kakua 1:11 Más info
Canto para el dolor de cabeza/ Wao johat chapat (Traducción) Kakua 1:00 Más info
Toque de carrizo del paso de las creencias/ Cá̃ac jʉ́mnit poodnadih ĩ pojaát (Traducción) Kakua 0:18 Más info
Toque de carrizo del paso de las creencias/ Cá̃ac jʉ́mnit poodnadih ĩ pojaát (Canción) Kakua 2:27 Más info
El paisaje Kakua 0:58 Más info
En la tarde en la selva Kakua 2:04 Más info
Canto de la mujer del clan Pájaro/ Jʉohwa wilih ewát (Relato) Kakua 5:01 Más info
Canto de la mujer del clan Pájaro/ Jʉohwa wilih ewát (Traducción) Kakua 0:51 Más info
Protección para los niños que andan por la selva/ Weéh jʉmnitdih yápat (Relato) Kakua 0:53 Más info
Protección para los niños que andan por la selva/ Weéh jʉmnitdih yápat (Traducción) Kakua 1:07 Más info
Se hace de noche en la selva Kakua 5:07 Más info
Saludos y despedidas Kakua 0:22 Más info
El canto de los sapos Kakua 1:42 Más info
Relato de Jamu Kakua 2:19 Más info
Relato de Jamu Kakua 2:48 Más info
Relato de Jamu Kakua 0:53 Más info
Relato de Jamu Kakua 3:50 Más info
Relato de Jamu Kakua 2:45 Más info
Relato de Jamu Kakua 3:27 Más info
Relato de Jamu Kakua 2:19 Más info
Relato de Jamu Kakua 3:43 Más info
Relato de Jamu Kakua 1:40 Más info
Relato de Jamu Kakua 3:30 Más info
Relato de Jamu Kakua 2:33 Más info
Relato de Jamu Kakua 4:46 Más info
Relato de Jamu Kakua 4:39 Más info
En la tarde preparando la fiesta y partido de fútbol Kakua 1:34 Más info
Vamos a… Kakua 0:34 Más info
Canto de pensamiento de yapurutú Kakua 0:35 Más info
En la noche a lo lejos se escucha la celebración Kakua 3:55 Más info
Hacer un yapurutú/ Dee pah jotaat chajat (Relato) Kakua 1:21 Más info
Hacer un yapurutú/ Dee pah jotaat chajat (Traducción) Kakua 7:10 Más info
La casa y algunos objetos Kakua 0:49 Más info
Ponichoó dih bojóo Kakua 2:28 Más info
Actividades Kakua 0:58 Más info
En la noche después de la celebración Kakua 3:01 Más info
Voy a tomar la chicha de caña (en cubeo) Kakua 2:36 Más info
Caño de noche Kakua 3:00 Más info
Sensaciones y emociones Kakua 0:39 Más info
Baápnihu ʉbát pojaát/ Toque de carrizo para pedir chicha fuerte Kakua 3:40 Más info
Ciclos de vida Kakua 0:39 Más info
Se hace de noche en la selva Kakua 5:07 Más info
Amanecer (Binaural) Kakua 6:01 Más info
En la tarde preparando la fiesta y partido de futbol (Binaural) Kakua 1:35 Más info
Baápnihu ʉbát pojaát (Binaural)/ Toque de carrizo para pedir chicha fuerte Kakua 3:41 Más info
Caño de noche (Binaural) Kakua 3:00 Más info
Poonih choodih ʉbát (Binaural)/ Toque de yapurutú para pedir chicha Kakua 4:21 Más info
En la noche a lo lejos se escucha la celebración (Binaural) Kakua 3:56 Más info
En la noche después de la celebración (Binaural) Kakua 3:01 Más info
El canto de los sapos (Binaural) Kakua 1:43 Más info
Amanecer en la Sierra Arhuaco 3:15 Más info
Sonido y música Arhuaco 0:23 Más info
Unture agamʉya ni/ Canción a la pava de monte Arhuaco 2:52 Más info
El sapo y el gallinazo fueron a bailar al cielo/ Mákʉrʉ awiri sápusin kuʉnawa kwen zoyana (Relato) Arhuaco 1:11 Más info
El sapo y el gallinazo fueron a bailar al cielo/ Mákʉrʉ awiri sápusin kuʉnawa kwen zoyana (Traducción) Arhuaco 2:22 Más info
Los cuidados que deben tener los padres con los hijos/ Zaku-kakʉ nánʉya gʉmʉsinʉ du ʉnkʉwarunhamʉ kawa (Relato) Arhuaco 3:35 Más info
Los cuidados que deben tener los padres con los hijos/ Zaku-kakʉ nánʉya gʉmʉsinʉ du ʉnkʉwarunhamʉ kawa (Traducción) Arhuaco 3:31 Más info
Sapu agamʉya ni/ Canción al sapo Arhuaco 2:09 Más info
ɟewʉ bosi / Canto para llamar la lluvia Arhuaco 6:26 Más info
Truenos y lluvia Arhuaco 3:15 Más info
Algunos animales Arhuaco 1:37 Más info
El zorro, el tigrillo, el cortamo, el águila y la gallina/ Kʉnkʉnʉpera, tigriyu, kortamu, sisekʉ awiri geyna (Relato) Arhuaco 1:26 Más info
El zorro, el tigrillo, el cortamo, el águila y la gallina/ Kʉnkʉnʉpera, tigriyu, kortamu, sisekʉ awiri geyna (Traducción) Arhuaco 2:23 Más info
Bunkwari charu aˈkʉnsʉn nuga/ Bunkwari toca el carrizo Arhuaco 5:52 Más info
Familia Arhuaco 0:29 Más info
Mi abuelo era un mamʉ/ Nʉzurumakʉ mamʉ nʉnna ni (Relato) Arhuaco 1:09 Más info
Mi abuelo era un mamʉ/ Nʉzurumakʉ mamʉ nʉnna ni (Traducción) Arhuaco 2:05 Más info
Ovejas Arhuaco 3:26 Más info
Weja pararoti agamʉya ni/ El ovejo macho Arhuaco 2:52 Más info
Partes del cuerpo Arhuaco 0:48 Más info
ɟuru agamʉya ni/ Canto a la oropéndola Arhuaco 4:04 Más info
Ati Serecha Arhuaco 1:41 Más info
Ellos/ Ikʉnha (Poema) Arhuaco 2:19 Más info
Ellos/ Ikʉnha (Traducción) Arhuaco 1:59 Más info
Saludos y despedidas Arhuaco 0:15 Más info
Atardecer en Nabusímake Arhuaco 1:45 Más info
Actividades Arhuaco 1:10 Más info
El casamiento del venado y la golondrina/ Imanʉ nʉngwari kusarʉ kʉˈsau nisi zoyana (Relato) Arhuaco 2:27 Más info
El casamiento del venado y la golondrina/ Imanʉ nʉngwari kusarʉ kʉˈsau nisi zoyana (Traducción) Arhuaco 3:14 Más info
Canto al cóndor Arhuaco 3:26 Más info
El paisaje Arhuaco 1:09 Más info
El cerro y la laguna (Relato) Arhuaco 6:31 Más info
El cerro y la laguna (Traducción) Arhuaco 9:44 Más info
Algunos alimentos Arhuaco 0:43 Más info
Música para bautizar alimentos Arhuaco 3:41 Más info
Arroyo Molino 1 Arhuaco 1:56 Más info
La lluvia Arhuaco 1:46 Más info
El venado y el armadillo (Relato) Arhuaco 2:12 Más info
El venado y el armadillo (Traducción) Arhuaco 6:24 Más info
Sensaciones y emociones Arhuaco 0:45 Más info
Estoy contento/ Zeyzey Naˈsʉni (Canción) Arhuaco 0:34 Más info
Estoy contento/ Zeyzey Naˈsʉni (Traducción) Arhuaco 0:42 Más info
Canto al mico Arhuaco 5:56 Más info
En el borde del pueblito Nabusimake Arhuaco 6:20 Más info
Consejo para cuando nace un niño (Relato) Arhuaco 6:18 Más info
Consejo para cuando nace un niño (Traducción) Arhuaco 16:04 Más info
Vamos a… Arhuaco 0:25 Más info
Kwiˈɟumaka/ Ardilla Arhuaco 4:01 Más info
Armonía entre hermanos (Relato) Arhuaco 1:20 Más info
Armonía entre hermanos (Traducción) Arhuaco 0:59 Más info
Canto a la golondrina Arhuaco 4:37 Más info
Ati Serecha 2 (hidrófono) Arhuaco 3:00 Más info
La casa y algunos objetos Arhuaco 1:40 Más info
ɟuru/ Oropéndola Arhuaco 3:00 Más info
De madrugada Arhuaco 2:30 Más info
Guioma/ Serpiente Arhuaco 4:50 Más info
Canto a la ardilla Arhuaco 5:38 Más info
Ciclos de la vida Arhuaco 0:18 Más info
Canto al nombre tradicional (Relato) Arhuaco 0:27 Más info
Canto al nombre tradicional (traducción) Arhuaco 0:12 Más info
Seykíngʉmʉ, un poema cada día Arhuaco 4:53 Más info
Arroyo molino 2 (binaural) Arhuaco 1:56 Más info
Truenos y lluvia 2 (binaural) Arhuaco 8:01 Más info
Truenos y lluvia 3 (binaural) Arhuaco 14:33 Más info
Ovejas 2 (binaural) Arhuaco 3:26 Más info
Relato de origen Kakua Kakua 2:32 Más info
Relato origen Arhuaco Arhuaco 2:24 Más info
Amanecer con monos aulladores Bora 3:05 Más info
Sonido y música Bora 1:32 Más info
Canto de lagartija para la niña/ Máátikyo kuwátsujú (Canción) Bora 1:10 Más info
Canto de lagartija para la niña/ Máátikyo kuwátsujú (Traducción) Bora 0:53 Más info
Vamos a… Bora 1:28 Más info
Toque de flauta del clan mico zogui zogui (Introducción) Bora 0:40 Más info
Toque de flauta del clan mico zogui zogui (Canción) Bora 1:07 Más info
Familia Bora 1:29 Más info
Canto de las líneas del techo de la maloca (Explicación) Bora 1:10 Más info
Canto de las líneas del techo de la maloca (Canción) Bora 1:07 Más info
Algunos alimentos Bora 2:09 Más info
Canto de la abundancia (Canción) Bora 8:59 Más info
Canto de la abundancia (Explicación) Bora 0:30 Más info
Algunos animales Bora 3:13 Más info
Canto de la hormiga/ Úwaajɨ́u kuwátsujú (Canción) Bora 0:27 Más info
Canto de la hormiga/ Úwaajɨ́u kuwátsujú (Traducción) Bora 0:54 Más info
Canto de la araña/ Pawáyu kuwátsujú (Explicación) Bora 1:39 Más info
Canto de la araña/ Pawáyu kuwátsujú (Canción) Bora 0:46 Más info
Canto del cangrejo/ Nehwayú kuwátsujú (Canción) Bora 0:55 Más info
Canto del cangrejo/ Nehwayú kuwátsujú (Traducción) Bora 1:20 Más info
El paisaje Bora 1:21 Más info
De mañana en el lago Taratá Bora 3:35 Más info
Arrullo del tente/ Deénehe kuwátsujú (Canción) Bora 1:30 Más info
Arrullo del tente/ Deénehe kuwátsujú (Traducción) Bora 0:56 Más info
Golpe de tostar coca (Canción y explicación) Bora 1:07 Más info
Golpe de tostar coca (Instrumental) Bora 1:45 Más info
Golpe de tostar coca (Explicación) Bora 1:04 Más info
Camino a El Salado Bora 2:30 Más info
Canto del camarón/ Nahkóho kuwátsujú (Canción) Bora 0:39 Más info
Canto del camarón/ Nahkóho kuwátsujú (Traducción) Bora 0:26 Más info
Canto de la lagartija para el niño/ Máátikyo kuwátsujú (Canción) Bora 0:36 Más info
Canto de la lagartija para el niño/ Máátikyo kuwátsujú (Traducción) Bora 1:05 Más info
Partes del cuerpo Bora 1:04 Más info
Toque de culebra/ Íínímye majchi (Explicación) Bora 1:12 Más info
Toque de culebra/ Íínímye majchi (Canción) Bora 0:37 Más info
Toque de culebra/ Íínímye majchi (Instrmental) Bora 1:07 Más info
Canto para dormir al bebé/ Tsimenéke kuwátsujú (Introducción) Bora 0:29 Más info
Canto para dormir al bebé/ Tsimenéke kuwátsujú (Canción) Bora 0:33 Más info
Canto para dormir al bebé/ Tsimenéke kuwátsujú (Traducción ) Bora 2:26 Más info
Saludos y despedidas Bora 1:04 Más info
De noche en Puerto Arica Bora 2:30 Más info
Canto de venado que busca al hermano (Canción) Bora 1:07 Más info
Canto de venado que busca al hermano (Traducción) Bora 1:11 Más info
Actividades Bora 1:04 Más info
Toque de llegada (Introducción) Bora 0:35 Más info
Toque de llegada (Canción) Bora 0:17 Más info
Toque de llegada (Canción) Bora 0:03 Más info
Canto de la danta/ Ókájií kuwátsujú (Canción) Bora 1:29 Más info
Canto de la danta/ Ókájií kuwátsujú (Traducción) Bora 0:28 Más info
Canto del morrocoy/ Íivo kuwátsujú (Canción) Bora 0:38 Más info
Canto del morrocoy/ Íivo kuwátsujú (Traducción) Bora 0:58 Más info
Flotando en el río Putumayo Bora 2:30 Más info
Canto del ratón/ Tsiiñíu kuwátsujú (Canción) Bora 0:41 Más info
Canto del ratón/ Tsiiñíu kuwátsujú (Traducción ) Bora 0:49 Más info
Canto del maní/ Matsaka kuwátsujú (Canción) Bora 0:58 Más info
Canto del maní/ Matsaka kuwátsujú (Traducción) Bora 0:27 Más info
Canto del pez sabaleta/ Mééméhellíí kuwátsujú (Canción) Bora 0:52 Más info
Canto del pez sabaleta/ Mééméhellíí kuwátsujú (Traducción) Bora 0:39 Más info
¡Pum, se cayó!/ ¡Méhnihee Tújruve! (Canción) Bora 1:13 Más info
¡Pum, se cayó!/ ¡Méhnihee Tújruve! (Traducción) Bora 0:38 Más info
Canto del perico/ Dáállí kuwátsujú (Canción) Bora 0:40 Más info
Canto del perico/ Dáállí kuwátsujú (Traducción) Bora 0:59 Más info
Canto del caracol (Introducción) Bora 0:23 Más info
Canto del caracol (Canción) Bora 0:36 Más info
Canto del caracol (Canción) Bora 1:03 Más info
Sensaciones y emociones Bora 1:11 Más info
Canto del camarón/ Nahkóho kuwátsujú (Canción) Bora 0:35 Más info
Canto del camarón/ Nahkóho kuwátsujú (Traducción) Bora 0:27 Más info
Relato del venado (Relato) Bora 4:45 Más info
Relato del venado (Traducción) Bora 3:51 Más info
Relato del venado 2 (Relato) Bora 3:31 Más info
Relato del venado 2 (Traducción) Bora 4:14 Más info
Píyihɨ canto para limpiar los maleficios/ Píyihɨ kuwátsujú (Canción) Bora 0:19 Más info
Píyihɨ canto para limpiar los maleficios/ Píyihɨ kuwátsujú (Traducción) Bora 0:39 Más info
Canto del mico zogui zogui/ Wááhií Kuwátsujú (Introducción) Bora 0:29 Más info
Canto del mico zogui zogui/ Wááhií Kuwátsujú (Canción) Bora 0:53 Más info
Canto del mico zogui zogui/ Wááhií Kuwátsujú (Traducción) Bora 1:27 Más info
Canto del tigre negro/ Killowáhahá kuwátsujú (Introducción) Bora 0:32 Más info
Canto del tigre negro/ Killowáhahá kuwátsujú (Canción) Bora 0:53 Más info
Canto del tigre negro/ Killowáhahá kuwátsujú (Traducción) Bora 1:27 Más info
Relato de los pericos (Relato) Bora 6:40 Más info
Relato de los pericos (Traducción) Bora 4:44 Más info
Canto de las termitas/ Ukwajɨmu kuwátsujú (Canción) Bora 0:42 Más info
Canto de las termitas/ Ukwajɨmu kuwátsujú (Traducción) Bora 0:42 Más info
Canto de todas las fieras (Canción) Bora 1:53 Más info
Canto de todas las fieras (Traducción) Bora 1:28 Más info
Canto para un huérfano (Canción) Bora 0:52 Más info
Canto para un huérfano (Traducción) Bora 2:36 Más info
Arrullo de tintiín / Úúkume kuwátsujú (Canción) Bora 1:09 Más info
Arrullo de tintiín / Úúkume kuwátsujú (Traducción) Bora 0:47 Más info
Canto de la danta/ Ókájií kuwátasujú (Canción) Bora 0:55 Más info
Canto de la danta/ Ókájií kuwátasujú (Traducción) Bora 0:59 Más info
Atardece en Puerto Arica Bora 1:30 Más info
Toque de palo y sonajeros (Canción) Bora 5:41 Más info
Toque de palo y sonajeros (Traducción) Bora 3:00 Más info
Canto de la lagartija para el niño / Máátikyo kuwátsujú (Canción) Bora 1:46 Más info
Canto de la lagartija para el niño / Máátikyo kuwátsujú (Traducción) Bora 0:49 Más info
Canto del venado (Canción) Bora 0:54 Más info
Canto del venado (Traducción) Bora 0:36 Más info
Relato de origen del pueblo Bora (Relato) Bora 13:18 Más info
Relato de origen del pueblo Bora (Traducción) Bora 4:24 Más info
Canto del tigre/ Kóoñuú kuwátsujú (Canción) Bora 1:17 Más info
Canto del tigre/ Kóoñuú kuwátsujú (Traducción) Bora 2:21 Más info
Canto de la sanguijuela/ Uméjɨ kuwátsujú (Canción) Bora 0:34 Más info
Canto de la sanguijuela/ Uméjɨ kuwátsujú (Traducción) Bora 0:39 Más info
Canto la de la garopa/ Wajkyo kuwátsujú (Canción) Bora 1:21 Más info
Canto la de la garopa/ Wajkyo kuwátsujú (Traducción) Bora 0:54 Más info
Canto de solicitud de alimento (Explicación) Bora 0:24 Más info
Canto de solicitud de alimento (Traducción) Bora 0:42 Más info
Canto de solicitud de alimento (Canción) Bora 7:57 Más info
A lo lejos se oye el maguaré Bora 1:41 Más info
Canto de culebra/ Lliíyojɨ́ kuwátsujú (Canción) Bora 0:52 Más info
Canto de culebra/ Lliíyojɨ́ kuwátsujú (Traducción) Bora 0:29 Más info
Canto del grillo/ Tséreého kuwátsujú (Relato) Bora 1:46 Más info
Canto del grillo/ Tséreého kuwátsujú (Traducción) Bora 2:13 Más info
Canto de la panguana/ Tojpáu Kuwátsujú Bora 0:53 Más info
Canto de la panguana/ Tojpáu Kuwátsujú Bora 0:35 Más info
Canto de la panguana/ Tojpáu Kuwátsujú Bora 1:04 Más info
Canto para el enojo de un niño (Canción) Bora 0:50 Más info
Canto para el enojo de un niño (Traducción) Bora 0:59 Más info
Cosas de la casa Bora 1:58 Más info
Arrullo del tente 2/ Déénehe kuwátsujú (Canción) Bora 1:39 Más info
Arrullo del tente 2/ Déénehe kuwátsujú (Traducción) Bora 0:54 Más info
Toque del despertar (Canción y explicación) Bora 1:07 Más info
Toque del despertar (Canción) Bora 2:01 Más info
Atardecer flotando a la deriva Bora 2:31 Más info
Canto de la pata sola/ Íjkyuba naárene majchijyú (Canción) Bora 0:35 Más info
Canto de la pata sola/ Íjkyuba naárene majchijyú (Traducción) Bora 1:24 Más info
Canto para un huérfano 2 (Canción) Bora 2:07 Más info
Canto para un huérfano 2 (Traducción) Bora 0:30 Más info
Canto de la ardilla/ Néépikyo kuwátsujú (Introducción) Bora 0:27 Más info
Canto de la ardilla/ Néépikyo kuwátsujú (Canción) Bora 0:51 Más info
Canto de la ardilla/ Néépikyo kuwátsujú (Traducción) Bora 0:33 Más info
Golpe de víspera de la fiesta (Explicación y Canción) Bora 1:12 Más info
Golpe de víspera de la fiesta (Traducción) Bora 3:29 Más info
De noche en Puerto Arica 2 Bora 5:00 Más info
Elaboración de la flauta (Relato) Bora 0:45 Más info
Elaboración de la flauta (Traducción) Bora 1:01 Más info
Toque de la avispa y el gusano (Canción) Bora 0:31 Más info
Toque de la avispa y el gusano (Canción) Bora 2:26 Más info
Toque de la avispa y el gusano (Explicación) Bora 0:57 Más info
Toque de la avispa y el gusano (Traducción) Bora 1:01 Más info
Canto de la lagartija para niño y niña/ Máátikyo kuwátsujú (Canción) Bora 0:57 Más info
Canto de la lagartija para niño y niña/ Máátikyo kuwátsujú (Traducción) Bora 2:23 Más info
Canto del pájaro picón/ Nulle kuwátsujú (Canción) Bora 1:17 Más info
Canto del pájaro picón/ Nulle kuwátsujú (Traducción) Bora 1:06 Más info
Canto de la araña que vive en la copa de grandes árboles / Paawajɨ́ kuwátsujú (Canción) Bora 1:47 Más info
Canto de la araña que vive en la copa de grandes árboles / Paawajɨ́ kuwátsujú (Traducción) Bora 0:37 Más info
Camino a El Salado 2 Bora 3:40 Más info
Canto de la masa de canangucho Bora 0:45 Más info
Canto del perico/ Dáállí kuwátsujú Bora 1:56 Más info
Historia de la hija del creador/ Píívyéébé Ajyúwá Uubálle (Explicación) Bora 4:10 Más info
Historia de la hija del creador/ Píívyéébé Ajyúwá Uubálle (Canción) Bora 6:39 Más info
En la selva Atokua Bora 5:03 Más info
Ciclos de la vida Bora 0:12 Más info
Atardecer flotando a la deriva 2 Bora 2:31 Más info
Canto de la sanguijuela 2/ Uméjɨ kuwátsujú (Canción) Bora 1:05 Más info
Canto de la sanguijuela 2/ Uméjɨ kuwátsujú (Traducción) Bora 1:04 Más info
Canto para la formación del hombre (Canción) Bora 2:09 Más info
Canto para la formación del hombre (Traducción) Bora 1:54 Más info
Toque de flauta de los zogui zogui (Binaural) (Canción) Bora 2:48 Más info
Toque de flauta de los zogui zogui (Binaural) Bora 1:55 Más info
Canto de la abundancia (Binaural) Bora 9:18 Más info
Canto de solicitud del alimento (binaural) Bora 5:54 Más info
De mañana en el lago Taratá (binaural) Bora 3:20 Más info
De noche en la maloca (binaural) Bora 3:40 Más info
De mañana en la maloca Yukuna 3:05 Más info
Sonido y música Yukuna 0:36 Más info
Arrullo del picón/ Ajitaka’je piyaniya chui (Introducción) Yukuna 0:40 Más info
Arrullo del picón/ Ajitaka’je piyaniya chui (Canción) Yukuna 1:20 Más info
Arrullo del picón/ Ajitaka’je piyaniya chui (Traducción) Yukuna 1:24 Más info
Familia Yukuna 0:55 Más info
Dieta durante el embarazo/ Ina'itako (Introducción) Yukuna 0:37 Más info
Dieta durante el embarazo/ Ina'itako (Relato) Yukuna 2:11 Más info
Dieta durante el embarazo/ Ina'itako (Traducción) Yukuna 2:24 Más info
Partes del cuerpo Yukuna 0:38 Más info
Bebecito durmiendo/ Ajitaka’je chuiñane kamataro (Introducción) Yukuna 0:35 Más info
Bebecito durmiendo/ Ajitaka’je chuiñane kamataro (Canción) Yukuna 1:15 Más info
Bebecito durmiendo/ Ajitaka’je chuiñane kamataro (Traducción) Yukuna 0:35 Más info
Curación de sal de monte/ Jiwi lakana yuwanalo (Relato alimentación recién nacido) Yukuna 0:25 Más info
Curación de sal de monte/ Jiwi lakana yuwanalo (Relato alimentación de un año en adelante) Yukuna 0:27 Más info
Curación de sal de monte/ Jiwi lakana yuwanalo (Relato preparación del bautismo) Yukuna 0:31 Más info
Curación de sal de monte/ Jiwi lakana yuwanalo (Traducción preparación del bautismo) Yukuna 1:14 Más info
Curación de sal de monte/ Jiwi lakana yuwanalo (Relato bautismo) Yukuna 0:18 Más info
Curación de sal de monte/ Jiwi lakana yuwanalo (Traducción bautismo) Yukuna 0:30 Más info
Arrullo de Wameyami/ Ajitaka'je Wameyami (Canción) Yukuna 1:14 Más info
Arrullo de Wameyami/ Ajitaka'je Wameyami (Traducción) Yukuna 1:02 Más info
Algunos alimentos Yukuna 1:06 Más info
Arrullo mamita, mamita/ Ajitaka'je amiyú, amiyú Yukuna 0:50 Más info
Baile de guarapo / Macapa (Explicación) Yukuna 1:08 Más info
Baile de guarapo / Macapa (Canción) Yukuna 5:46 Más info
Curación para los niños/ Yuwanalo lawichokaje (Introducción) Yukuna 0:20 Más info
Curación para los niños/ Yuwanalo lawichokaje (Relato) Yukuna 1:30 Más info
Curación para los niños/ Yuwanalo lawichokaje (Traducción) Yukuna 1:42 Más info
La canción de las vocales (Canción) Yukuna 1:48 Más info
La canción de las vocales (Traducción) Yukuna 2:17 Más info
Algunos animales Yukuna Más info
Baile del canangucho / Merañana (Canción) Yukuna 10:08 Más info
Baile del canangucho / Merañana (Explicación) Yukuna 1:18 Más info
Arrullo sabroso, sabroso/ Ajitaka'je po'oma, po'oma Yukuna 1:14 Más info
Arrullo sabroso, sabroso/ Ajitaka'je po'oma, po'oma Yukuna 1:02 Más info
Arrullo de la pepa silvestre/ Ajitaka’je yechachú (Canción) Yukuna 1:14 Más info
Arrullo de la pepa silvestre/ Ajitaka’je yechachú (Traducción) Yukuna 1:02 Más info
Saludos y despedidas Yukuna 0:25 Más info
Curare en la tarde en la selva Yukuna 4:01 Más info
Arrullo de la chucha/ Ajitaka'je echeré pimakuchá (Canción) Yukuna 1:27 Más info
Arrullo de la chucha/ Ajitaka'je echeré pimakuchá (Explicación) Yukuna 1:27 Más info
Relato del Kuarori/ Kuarori yukuna (Relato) Yukuna 9:41 Más info
Relato del Kuarori/ Kuarori yukuna (Traducción) Yukuna 12:49 Más info
Vamos a… Yukuna 0:39 Más info
Baile de guarapo 2/ Macapa Yukuna 3:49 Más info
Calendario ecológico 1/ Ejawajená (Relato) Yukuna 2:56 Más info
Calendario ecológico 1/ Ejawajená (Traducción) Yukuna 3:55 Más info
Calendario ecológico 2/ Ejawajená (Relato) Yukuna 2:02 Más info
Calendario ecológico 2/ Ejawajená (Traducción) Yukuna 2:23 Más info
Calendario ecológico 3/ Ejawajená (Relato) Yukuna 1:45 Más info
Calendario ecológico 3/ Ejawajená (Traducción) Yukuna 2:05 Más info
Calendario ecológico 4/ Ejawajená (Relato) Yukuna 1:28 Más info
Calendario ecológico 4/ Ejawajená (Traducción) Yukuna 2:20 Más info
Calendario ecológico 5/ Ejawajená (Relato) Yukuna 0:37 Más info
Calendario ecológico 5/ Ejawajená (Traducción) Yukuna 1:23 Más info
Actividades Yukuna 1:29 Más info
Subienda en el chorro Córdoba Curare Yukuna 3:30 Más info
La chagra y el casabe (Relato) Yukuna 2:35 Más info
La chagra y el casabe (Explicación) Yukuna 4:59 Más info
Sensaciones y emociones Yukuna 0:38 Más info
Adónde se fue su hermana/ Meñojó pewelo iˈincha (Canción) Yukuna 1:31 Más info
Adónde se fue su hermana/ Meñojó pewelo iˈincha (Traducción) Yukuna Más info
El paisaje Yukuna 0:59 Más info
El hombre y la mujer pez (Relato) Yukuna 9:38 Más info
El hombre y la mujer pez (Traducción) Yukuna 12:36 Más info
Consejo y curación para el primer periodo de la mujer (Relato) Yukuna 1:39 Más info
Consejo y curación para el primer periodo de la mujer (Traducción) Yukuna 2:40 Más info
Cosas de la comunidad Yukuna 1:42 Más info
La familia sobreviviente acaba con el diablo (Relato) Yukuna 20:51 Más info
La familia sobreviviente acaba con el diablo (Traducción) Yukuna 13:04 Más info
Dueños de la comida/ Je'echu Ka'ipu Yukuna 0:37 Más info
Dueños de la comida/ Je'echu Ka'ipu Yukuna 1:01 Más info
Dueños de la comida/ Je'echu Ka'ipu Yukuna 6:40 Más info
Dueños de la comida/ Je'echu Ka'ipu Yukuna 2:01 Más info
Ciclos de la vida Yukuna 0:08 Más info
Baile de guarapo 3 (binaural)/ Macapa Yukuna 5:46 Más info
Baile del canangucho 2(binaural)/ Merañana Yukuna 10:16 Más info
De mañana en Loma linda Karijona 4:01 Más info
Algunos animales Karijona 1:40 Más info
Baile del picón (Canción) Karijona 1:53 Más info
Baile del picón (Explicación) Karijona 0:36 Más info
Baile del armadillo (Canción) Karijona 2:05 Más info
Baile del armadillo (Explicación) Karijona 0:42 Más info
Baile de colibrí tucuchi Karijona 1:35 Más info
De mañana en la maloca Karijona 3:01 Más info
Baile de la boa (Introducción) Karijona 0:10 Más info
Baile de la boa (Canción) Karijona 2:41 Más info
Baile de la boa (Traducción) Karijona 1:03 Más info
Sonido y música Karijona 2:29 Más info
Canto para rallar yuca (Canción) Karijona 2:22 Más info
Canto para rallar yuca (Explicación) Karijona 0:35 Más info
De tarde en la casa de Hernando Karijona 3:01 Más info
Baile de wana (Canción) Karijona 1:36 Más info
Baile de wana (Explicación) Karijona 0:40 Más info
Familia Karijona 1:27 Más info
Arrullo madre luna (Introducción) Karijona 0:35 Más info
Arrullo madre luna (Primera canción) Karijona 1:20 Más info
Arrullo madre luna (Traducción) Karijona 0:32 Más info
Arrullo madre luna (Segunda canción) Karijona 0:49 Más info
Delfines rosados jugando Karijona 4:30 Más info
Partes del cuerpo Karijona 2:03 Más info
Canto de wana (Canción) Karijona 2:13 Más info
Canto de wana (Explicación) Karijona 1:23 Más info
Algunos alimentos Karijona 1:16 Más info
Las maderas que caen al suelo (Canción) Karijona 1:15 Más info
Las maderas que caen al suelo (Explicación) Karijona 1:51 Más info
Atardecer en Loma linda Karijona 3:31 Más info
Baile del pez cachorro (Canción) Karijona 0:45 Más info
Baile del pez cachorro (Explicación) Karijona 0:45 Más info
Plantas, arbustos y frutas Karijona 3:34 Más info
Canto de Wanayu (Primera canción) Karijona 0:53 Más info
Canto de Wanayu (Segunsa canción) Karijona 0:34 Más info
Saludos y despedidas Karijona 1:06 Más info
Paisaje nocturno en Loma linda Karijona 2:31 Más info
Actividades Karijona 2:37 Más info
Relato del tigre (Relato) Karijona 23:57 Más info
Relato del tigre (Traducción) Karijona 6:07 Más info
De mañana en Loma linda 2 Karijona 6:18 Más info
La casa y algunos objetos Karijona 1:33 Más info
Baile del armadillo 2 (Canción) Karijona 1:08 Más info
Baile del armadillo 2 (Traducción) Karijona 0:42 Más info
Camino al chorro Córdoba Karijona 4:30 Más info
Historia de origen (Traducción) Karijona 10:37 Más info
Historia de origen (Relato) Karijona 23:11 Más info
El paisaje Karijona 1:13 Más info
De tarde en la casa de Hernando 2 Karijona 9:00 Más info
Yumeri y Wanayu (Relato) Karijona 6:04 Más info
Yumeri y Wanayu (Traducción) Karijona 11:36 Más info
Delfines rosados jugando 2 Karijona 8:32 Más info
Sensaciones y emociones Karijona 0:49 Más info
Historia del espíritu de la selva (Relato) Karijona 15:56 Más info
Historia del espíritu de la selva (Traducción) Karijona 9:27 Más info
Vamos a… Karijona 0:48 Más info
Atardecer en Loma linda 2 Karijona 9:18 Más info
Ciclos de vida Karijona 0:13 Más info
De mañana en la maloca (binaural) Karijona 3:01 Más info
Sale el sol Kogui 3:32 Más info
Algunos alimentos Kogui 0:41 Más info
Kualama para proteger las semillas (Canción) Kogui 2:30 Más info
Kualama para proteger las semillas (Traducción) Kogui 0:34 Más info
Sonido y música Kogui 0:29 Más info
Madre agua para todos (Canción) Kogui 7:05 Más info
Madre agua para todos (Explicación) Kogui 1:46 Más info
Madre agua para todos (Traducción) Kogui 1:52 Más info
Algunos Animales Kogui 1:57 Más info
Tío conejo y el caparazón de oro del morrocoyo/Nankalatue na kukuijuba na (Relato) Kogui 2:22 Más info
Tío conejo y el caparazón de oro del morrocoyo/Nankalatue na kukuijuba na (Traducción) Kogui 3:23 Más info
Canto del cóndor Kwi kwi Kogui 7:50 Más info
Canto a los caracoles/ Jualula meia (Introducción) Kogui 0:22 Más info
Canto a los caracoles/ Jualula meia (Canción) Kogui 0:34 Más info
El paisaje Kogui 1:08 Más info
Bautizo y armonización con la naturaleza (Explicación) Kogui 0:46 Más info
Bautizo y armonización con la naturaleza (Traducción) Kogui 1:03 Más info
Guatapurí, cascada Telungumu Kogui 3:17 Más info
Canto del mama a la madre agua/ Jaba ninula (Canción) Kogui 0:51 Más info
Canto del mama a la madre agua/ Jaba ninula (Explicación) Kogui 0:52 Más info
El padre Mulkuexe/ Jate Mulkuexe (Explicación) Kogui 2:27 Más info
El padre Mulkuexe/ Jate Mulkuexe (Traducción) Kogui 2:01 Más info
Partes del cuerpo Kogui 0:42 Más info
Origen del mundo/ Vawna Dingua (Canción) Kogui 2:22 Más info
Origen del mundo/ Vawna Dingua (Introducción) Kogui 0:22 Más info
Familia Kogui 1:00 Más info
Madre Nabuwa (Canción) Kogui 4:45 Más info
Madre Nabuwa (Explicación) Kogui 0:17 Más info
Saludos y despedidas Kogui 2:57 Más info
En la madrugada Kogui 3:00 Más info
Canto a la serpiente tagbi (Canción) Kogui 3:40 Más info
Canto a la serpiente tagbi (Explicación) Kogui 1:03 Más info
Canto a la serpiente tagbi (Traducción) Kogui 0:56 Más info
Tío conejo (Introducción) Kogui 4:14 Más info
Tío conejo (Traducción) Kogui 2:09 Más info
Consejo para los niños y las niñas (Relato) Kogui 3:07 Más info
Consejo para los niños y las niñas (Traducción) Kogui 2:55 Más info
Tío conejo y la doncella rana (Relato) Kogui 9:06 Más info
Tío conejo y la doncella rana (Traducción) Kogui 8:46 Más info
La comunidad Kogui 1:09 Más info
Padre Seizhankua/ Jate Seizhankua (Relato) Kogui 1:43 Más info
Padre Seizhankua/ Jate Seizhankua (Traducción) Kogui 2:39 Más info
En la casa tradicional femenina Kogui 2:31 Más info
Historia de los primeros árboles grandes (Relato) Kogui 6:27 Más info
Historia de los primeros árboles grandes (Traducción) Kogui 6:18 Más info
Actividades Kogui 2:00 Más info
Canto del colibrí Kogui 5:55 Más info
Padre Siukukui/ Jate Siukukui (Relato) Kogui 3:18 Más info
Padre Siukukui/ Jate Siukukui (Traducción) Kogui 2:25 Más info
Sensaciones y emociones Kogui 0:38 Más info
Antes de la salida del sol Kogui 4:02 Más info
Canto a Sheja (Canción) Kogui 5:27 Más info
Canto a Sheja (Explicación) Kogui 1:17 Más info
Canto a Sheja (Traducción) Kogui 1:40 Más info
Vamos a Kogui 0:20 Más info
Hermanos mayores y menores (Relato) Kogui 1:45 Más info
Hermanos mayores y menores (Traducción) Kogui 1:37 Más info
Ciclos de la vida Kogui 0:12 Más info
Lugar sagrado Telugumu (Relato) Kogui 0:52 Más info
Lugar sagrado Telugumu (Traducción) Kogui 1:28 Más info
Amanecer (binaural) Kogui 4:31 Más info
Paisaje nocturno (binaural) Kogui 2:15 Más info
Relato de Origen Kogui Kogui 2:24 Más info
Relato de Origen Bora Bora 2:22 Más info
Relato de Origen Yukuna Yukuna 2:13 Más info
Relato de Origen Karijona Karijona 2:24 Más info