Intérpretes

Relato y traducción: Carmen Tulia Conejo Sánchez.

Lugar

Vereda Pedregal, Totoró, Cauca.

Antes, a los niños se les decía que si no iban rápido a hacer las tareas del campo, se les iba a aparecer el duende. Los niños que ya conocían la historia corrían a trabajar. Escucha a doña Carmen Tulia Conejo Sánchez narrar una anécdota sobre lo que ocurrió entre sus hijos y el duende.

Kal'um

                        S’ente nape kontantraic’or este tiempo mera pe nai unɨrik pe parɨ puik pik kɨn pis sontrape
Este pikoi kipik kɨn nampe ɨmik kɨn nai kek mɨimpe ɨmik kɨn i s’ente nai kekpe tsalc’ipik kɨn pis wan dijeron sontrai intri c’ipɨk kɨn pa nonek mera s’ente nampe pikoitɨ kipen c’ipɨ kɨn nampe ɨmik kor s’ente ju kau ju pasraik kipen n’ipe wanɨnan wa s’ente katɨken pupuk kɨn tarros pa pisken kai s’ente mɨskai pe korrea tranɨpik kɨn namonte pa nonek mera s’ente katɨwalim katɨken nimpasrwan karopik kɨn pis wan dijeron sontri intri c’ipɨk kɨn mɨskaipe katɨken ɨpik kɨn
 
S’ente mɨskai pe nɨmpe wewiente c’ipɨk kɨn n’impe este puik tsopente uju kal’um wenti kɨn c’ipɨk kɨn nɨmonte mas kirɨpik kɨn mas kirɨkitan c’ipɨk kɨn nampe imor c’ipɨk kɨn s’ente nai kek pe mɨskai karopik kɨn ampopelɨker n’ipe ampa s’ente uju kau ju pe mɨmpe murɨptsopente kana misak uju atripik kɨn c’ipɨk kɨn nai unɨrikpe kana misak unɨ uju atripik kɨn c’ipɨk kɨn kuarɨwan puta wasrwan ɨla as’amai pero pe kuarɨn pe pusruk pe puro po pokipɨk kɨn c’ipɨk kɨn nai unɨrik pe s’ente nɨmpe kuakrik mac’itɨ kai sino que s’anti kuap tɨpui pero mɨimpe werAwán srojaik uju atripɨk kɨn c’ipɨk kɨn traptraik kɨmɨn katɨ walɨmpe kana is’ukunɨ wan karon nai mɨskai nai kek pe is’ukunɨ ampai is’ukuni ampa s’ente pɨkimitɨtɨ nape pis wan sotromor porque nante parɨ kirɨki tan c’ipɨk kɨn nape s’ente nai is’ukunɨpe ampɨkiliker pero atripik kɨn nɨpe s’ente puik ɨ pasraik kɨn pues nɨ pasripente s’ente kana s’ai bruto uju wepik kɨn c’ipɨk kɨn as’amai maiju wan este pasrinan, pasrinan nɨnɨnpe kis’i pues kirɨk pa n’impe srolɨpe este ɨpik kɨn c’ipɨk kɨn nɨmpa ɨ kis’ip kis’ip pero jaik kɨn pis sanantrap uju atripik kɨn kas’i pues pis srotropuk kɨn pero kas’tɨ s’ɨk pero srotri piakɨn inc’a por eso nampe anc’ipelɨker namonte nai puik kipente este nai kal’um pe wewipik kɨn porque mɨimpe puro usri pa sino nai mɨskai pe nai kal’um pe está nan pusruk ju este kana muɨ larɨntra atro c’ipɨk kɨn nai kal’umpe i misak pe kemariente nɨpe muta ɨpuk kɨn c’ipɨk kɨn nai mai este puro trul borrachera wan tranɨp nɨmonte patsan.
                    

El duende

                        En esa época les decíamos a mis dos hijos que no fueran haraganes. Un día, mi marido los regañó: “Vayan a ordeñar ligero, no sean haraganes, no se sienten en el monte”. Ellos se fueron pero regresaron con los tarros vacíos, así que el papá les dio con la correa y luego les volvió a mandar: “Ordeñen ligero la leche. No tengan pereza porque les sale el duende. El duende viene atrás, pero no tengan miedo”.
Sin embargo, los hermanos decían que tenían miedo. Nosotros no fuimos y mi marido tampoco. Volvimos a mandar a los hijos, les dijimos “Vayan ustedes”.
Ellos escucharon que venía una persona, un niño que llevaba un sombrero de paja y una jigra terciada y los asustó. Dijeron que la cabeza era de pura paja. El duende asustó a los hermanos, que iban solo con unos perros. Como no tenían machete, se persignaron. Cuando ellos iban a ordeñar, el duende volteaba.
Al otro día mandamos a las niñas. Como ellas no tenían pereza ni miedo sí pudieron ordeñar y trajeron la leche. Nosotras, las mujeres, sí sabemos ordeñar.
Las hermanas siguieron ordeñando la vaca para ver si encontraban al duende pero no lo vieron. Siguieron trabajando y no lo encontraron. Los hermanos son perezosos y las hermanas, no.
Cuando iban a ordeñar, una de las hermanas preguntaba qué harían si por el camino salía el duende, pero la otra le decía que no fuera necia, que eso no pasaría. Una vez, una de las niñas se quedó llorando de miedo en el camino y salió un armadillo que me la acompañó. Aunque lloraba y lloraba se fue a ordeñar. Aunque trajeran poquita leche nunca mentían, siempre iban a trabajar. Siempre trabajaron, sin pereza, por eso el duende nunca apareció.
En cambio, al hermano de mi papá lo mandaban a trabajar y se quedaba haciendo pereza. Un día le salió el duende y le cambió los ojos. Entonces él pensó que el duende era la mamá. Ella le pidió que le sacara los piojos y cuando él se puso en la tarea, el duende se lo llevó a La Chorrera y lo hizo comer estiércol. Por eso no hay que ser perezosos.