Intérpretes
Voz niño: Nicolás Ágreda Guitarra: Wilson Chindoy Jacanamejoy (explicación y traducción)
Lugar
Vereda Tamabioy, valle del Sibundoy, Putumayo
Entre los Kamëntšá se acostumbra llamar tío a todos los adultos de la comunidad.
Botamán jentchuayam
Bastí bakó, basti bakó
bastí bakó, bastí bakó
Tšabá tkmojabobinÿ, ayiñ o ndoñ,
Tšabá tkmojabobinÿ, ayiñ o ndoñ
Tšabá aslëpay, nÿe guantanaka
Tšaba aslëpay, nÿe guantanaka
Ascokayé, ndomoy kojtsá
Ascokayé, ndomoy kojtsá
Atšbë Tabanók, tamó jobuamiñam
Atšbë Tabanók, tamó jobuamiñam
Aslëpay bakó, mo base ratëskam
Aslëpay bakó, mo base ratëskam
mo base ratëskam, mo base ratëskam.
Saludarse bonito
Buenos días tío, buenos días tío
buenos días tío, buenos días tío
¿Cómo amaneció?, ¿bien?
¿cómo amaneció?, ¿bien?
Estoy pasándola muy bien
estoy pasándola muy bien.
¡Qué bueno!, ¿para dónde va?
Qué bueno, ¿para dónde va?
Voy al pueblo Sibundoy a comprar sal
voy al pueblo Sibundoy a comprar sal
Muchas gracias tío, hasta pronto.
Muchas gracias tío, hasta pronto.
Hasta pronto, hasta pronto.
menú

