Escucha este paisaje sonoro de un amanecer en Nabusímake, «el lugar donde nace el sol». Puedes notar cómo los pájaros se escuchan fuerte y cerca, mientras el río cruza más suave a lo lejos. ¿Cuántos pájaros puedes escuchar?
Amanecer en la Sierra
3:15
Sonido y música
0:23
Unture agamʉya ni/ Canción a la pava de monte
2:52
El sapo y el gallinazo fueron a bailar al cielo/ Mákʉrʉ awiri sápusin kuʉnawa kwen zoyana (Relato)
1:11
El sapo y el gallinazo fueron a bailar al cielo/ Mákʉrʉ awiri sápusin kuʉnawa kwen zoyana (Traducción)
2:22
Los cuidados que deben tener los padres con los hijos/ Zaku-kakʉ nánʉya gʉmʉsinʉ du ʉnkʉwarunhamʉ kawa (Relato)
3:35
Los cuidados que deben tener los padres con los hijos/ Zaku-kakʉ nánʉya gʉmʉsinʉ du ʉnkʉwarunhamʉ kawa (Traducción)
3:31
Sapu agamʉya ni/ Canción al sapo
2:09
ɟewʉ bosi / Canto para llamar la lluvia
6:26
Truenos y lluvia
3:15
Algunos animales
1:37
El zorro, el tigrillo, el cortamo, el águila y la gallina/ Kʉnkʉnʉpera, tigriyu, kortamu, sisekʉ awiri geyna (Relato)
1:26
El zorro, el tigrillo, el cortamo, el águila y la gallina/ Kʉnkʉnʉpera, tigriyu, kortamu, sisekʉ awiri geyna (Traducción)
2:23
Bunkwari charu aˈkʉnsʉn nuga/ Bunkwari toca el carrizo
5:52
Familia
0:29
Mi abuelo era un mamʉ/ Nʉzurumakʉ mamʉ nʉnna ni (Relato)
1:09
Mi abuelo era un mamʉ/ Nʉzurumakʉ mamʉ nʉnna ni (Traducción)
2:05
Ovejas
3:26
Weja pararoti agamʉya ni/ El ovejo macho
2:52
Partes del cuerpo
0:48
ɟuru agamʉya ni/ Canto a la oropéndola
4:04
Ati Serecha
1:41
Ellos/ Ikʉnha (Poema)
2:19
Ellos/ Ikʉnha (Traducción)
1:59
Saludos y despedidas
0:15
Atardecer en Nabusímake
1:45
Actividades
1:10
El casamiento del venado y la golondrina/ Imanʉ nʉngwari kusarʉ kʉˈsau nisi zoyana (Relato)
2:27
El casamiento del venado y la golondrina/ Imanʉ nʉngwari kusarʉ kʉˈsau nisi zoyana (Traducción)